Equipe

La traduction est un outil de communication humaine.

Elle a moins besoin de ressources technologiques que d’hommes et de femmes en chair et en os pour comprendre, partager et rendre un message. Nous pensons qu’il n’existe pas de bonne traduction sans véritable équipe en back-office.

En interne comme à l’égard de nos ressources externes, nous avons eu pour volonté de construire des équipes à taille humaine, partageant notre vision du métier, notre spécialisation et nos valeurs.

Les qualités de notre équipe interne se fondent sur l’adhésion au modèle d’entreprise d’Over the Word. Nous sommes tous des traducteurs ou linguistes de métier, formés à la terminologie financière et juridique. Notre équipe commerciale et notre chef de projets partagent la même exigence de service au cœur de laquelle ils placent le besoin de nos clients. Nos traducteurs accordent tous la même priorité à la qualité de leurs travaux.

Over the Word a fait le choix de doubler son équipe interne d’un réseau de ressources externes qui lui permet de renforcer l’étendue et la souplesse de son offre.