Website translation for a US private equity firm
- 4,000 words
- English to French
- 3 business days
- Performance Pack, Normal Turnaround
The challenge: No urgency for this job, but high expectations on the part of the US client, which needed a French version of its new website to showcase the firm in France. This required a translation of superior quality with the corporate message perfectly conveyed in French in a suitably punchy style.
The solution: The priorities of this job included using the correct business terminology, clear and concise writing that didn’t smack of translation, and acting as a vector for the client’s corporate communications.
The payoff: The client was delighted with the finished product and made very few changes. This allowed the firm to have its French website up and running in a very short space of time.