>
← Retour Communication Corporate Communication corporate - Étude de cas

Articles de newsletter

Traduction vers le français de plusieurs articles présentant les événements et partenariats
développés par l’un de nos clients et destinés à être publiés dans la newsletter de son entreprise

  • Entre 2 000 et 4 000 mots par projet
  • Anglais vers français
  • 2-3 jours ouvrés
  • Pack performance délai Normal

Challenge : C’était la première fois que ce client s’adressait à nous pour traduire les articles de sa
newsletter, ce travail étant effectué auparavant par ses ressources internes, qui n’en avaient
désormais plus le temps. Les articles portaient sur des thèmes variés nécessitant de la recherche
sur les événements relatés. La semaine suivante, le client nous a renvoyé d’autres articles à
traduire, puis les légendes des illustrations de ces articles.

Solution : Lorsque nous avons reçu la deuxième fournée d’articles à traduire, nous avons d’emblée compris que ce projet pourrait devenir récurrent et nous avons donc constitué une mémoire de traduction avec les premiers articles. Le recours à la même équipe de traduction et l’utilisation de cette mémoire nous a permis d’assurer une cohérence stylistique et terminologique sur les trois phases de ce projet, et notamment lors de la traduction des légendes qui, hors contexte, n’étaient pas évidentes à traduire. S’agissant par ailleurs d’une newsletter, nous avons veillé à sélectionner une équipe composée de « plumes », c’est-à-dire de traducteurs aux fortes compétences rédactionnelles.

Avantage client : Traduction rapide, de qualité et harmonisée, le client a tout à y gagner et sait qu’en nous confiant ce projet à l’avenir, la traduction de ses articles sera réalisée dans la continuité du travail effectué précédemment.