>
← Retour Actualités Événements

Comprendre le DOCUMENT D’INFORMATION CLÉ (KID) pour optimiser sa traduction

Un document standardisé

Le Document d’Information Clé pour l’Investisseur est un document pré-contractuel qui doit être remis par l’intermédiaire financier aux investisseurs désireux d’investir dans un OPC.

Ce document n’est pas un document publicitaire. Il doit donc lui permettre de comprendre rapidement et facilement les tenants et aboutissants du fonds dans lequel il souhaite investir et être rédigé dans un langage accessible.

Le DIC permet d’obtenir toutes les informations nécessaires pour se faire un avis, comparer la performance de différents fonds français et européens et prendre une décision rapide.

Pour qu’il soit clair et concis, le DIC est volontairement court et ne fait que 2-3 pages.

Son format est standardisé au niveau européen.

Un DICI (document d’information clé pour l’investisseur) existait déjà, mais à partir de 2023, seul le DIC (en anglais KID ou « Key Information Document ») subsistera.

Quelles informations peut-on trouver dans le DIC ?

Il affiche :

  • Les principales caractéristiques du produit
  • Le niveau de risque et de rendement
  • La perte maximale de capital possible
  • 4 scénarios de performance
  • La durée de détention recommandée
  • Les frais associés

Que lire en complément ?

Pour plus d’informations sur le fonds, il est recommandé de lire :

  • Le prospectus du fonds
  • Les autres publications périodiques / reportings

Quid de l’AMF ?

Le DIC est systématiquement déposé à l’AMF qui a pour rôle d’en valider la conformité. L’AMF vérifie donc chaque information présentée par le DIC. Tout DIC est par la suite disponible directement depuis le site internet de l’AMF.

Le DIC : un document à mettre à jour… et à traduire !

Le DIC est obligatoire pour tous les fonds commercialisés en Europe et doit être traduit dans la langue des pays où il est commercialisé.

Il doit être mis à jour au moins 1 fois par an et, dans tous les cas, pour tout changement intervenant sur le fonds. L’investisseur doit être informé de toute mise à jour.

Et OTW dans tout ça ?

Traduire un document aussi important est un vrai challenge. Et OTW adore les défis.

Notre équipe interne (notamment vers le français) est rodée en la matière. Des KID, nous en avons traduit des tas. Alors nos mémoires de traduction en regorgent. En confiant votre dossier à nos équipes, nous pourrons vous faire bénéficier de la précision terminologique de nos outils en la matière. Et de la fluidité stylistique de notre équipe. Le tout pour vous réduire vos coûts… et vos délais !