← Retour Actualités

30 septembre : Journée mondiale de la traduction

Comme tous les ans depuis 1991, le 30 septembre, les traducteurs sont à l’honneur pour la Journée Mondiale de la Traduction (JMT). Le choix de la date rend hommage à Saint Jérôme, le premier traducteur de la Bible et qui est considéré comme le saint patron des traducteurs.

À cette occasion, diverses organisations en profitent pour rappeler l’importance de la traduction et de la diversité linguistique mondiale. Voici un petit tour d’horizon :

Pour la Fédération Internationale des Traducteurs, qui a créé la JMT afin de renforcer la solidarité des traducteurs dans le monde et de promouvoir ce métier à l’échelle planétaire, l’année 2019 sera consacrée au thème des langues autochtones qui sont menacées, à l’instar de la diversité culturelle de l’humanité. Les traducteurs sont leurs alliés, car ils permettent de diffuser les récits culturels des langues en voie de disparition à un auditoire élargi et multiculturel.

Les Nations Unies reconnaissent une importance toute particulière aux métiers de la traduction et de l’interprétation qu’elles célèbrent le 30 septembre : en effet, c’est en permettant le dialogue des différentes nations qu’une coopération, et par extension, la paix, est possible. Il s’agit donc d’un outil indispensable pour assurer la sécurité des populations mondiales.

Enfin, les associations professionnelles du secteur du monde entier ne manqueront pas d’organiser des événements dans l’objectif de faire connaître ce métier souvent mal compris par le grand public et de rassembler les acteurs du secteur, notamment la part majoritaire de traducteurs indépendants qui ne boudent jamais l’occasion de rencontrer leurs pairs ! En France, la SFT organise des manifestations partout en France en plus de son événement national : les Traducto’Folies.