Traduction du Rapport d’activité et du Rapport RSE d’une grande société de construction
- 24 000 mots
- Français vers anglais
- 10 jours ouvrés
- Pack performance délai normal
Le challenge : Grâce à un test de traduction réussi pour ce nouveau client, l’équipe anglophone
d’Over the Word a remporté ce projet, dont la difficulté résidait dans la terminologie technique
utilisée tout au long du rapport et nécessitait donc des recherches méticuleuses pour notre
équipe.
La solution : Le client ayant fourni un document à titre de référence, notre équipe anglophone
a pu créer une mémoire de traduction au moyen de son logiciel de TAO pour identifier ensuite
les parties identiques et similaires entre ce document de référence et le nouveau document à traduire. Le traducteur et le relecteur ont ainsi pu consacrer plus de temps aux recherches liées à la terminologie complexe du document et soumettre des questions précises au client en vue d’assurer l’exactitude de leur traduction. Après discussion avec différents contacts du client, notre équipe a été en mesure d’identifier les bons termes à utiliser en anglais.
Avantage client : L’attention portée au moindre détail par l’équipe d’Over the Word a permis de livrer au client une traduction de haute qualité et d’une précision technique sans faille. L’année prochaine, ce client pourra faire d’importantes économies grâce à l’utilisation de la mémoire de traduction qui permettra aux traducteurs d’identifier les parties déjà traduites. Les recherches effectuées cette année n’auront pas à être renouvelées et le client gagnera ainsi du temps et de l’argent.